2 cách để dịch theme và plugin WordPress nhanh chóng nhất


Lần đầu tiên trong lịch sử WordPress, tải về các phiên bản tiếng Anh không vượt qua số lượng tải về phiên bản tiếng Anh vào năm 2014. Và khoảng 30% của 18 triệu WordPress.com blog không được viết bằng tiếng Anh.

Những con số này cho thấy rõ ràng rằng một phần khá lớn của 76,5 triệu blog sử dụng WordPress được vận hành bằng một ngôn ngữ khác với tiếng Anh. Và do đó, nó là rõ ràng rằng có rất nhiều người ghé thăm trang web bằng các ngôn ngữ khác nhau.

Nếu bạn muốn tạo trang web WordPress trong một ngôn ngữ không phải tiếng Anh, bạn cần dịch theme WordPress của bạn. Khi bạn dịch các văn bản khác nhau sang ngôn ngữ mong muốn của bạn, họ sẽ được hiển thị phù hợp trên trang web của bạn. Trong bài viết ngày hôm nay, tôi sẽ cho bạn thấy làm thế nào để dịch một theme WordPress đúng.

Nào, bây giờ chúng ta bắt đầu dịch theme WordPress?

Trước khi tôi bắt đầu, bạn cần phải chắc chắn rằng Theme của bạn đã sẵn sàng để dịch. Không phải bất kỳ Theme WordPress nào cũng có thể dịch sang ngôn ngữ khác nhau. Thay vào đó, bạn cần phải chọn một chủ đề mà được phát triển trong khuôn khổ gettext GNU . WordPress sử dụng khuôn khổ này cho mục đích dịch.

Trong những ngày đầu, rất nhiều nhà phát triển đã không đặt quá nhiều tầm quan trọng vào việc phát triển chủ đề có thể dịch sang ngôn ngữ khác. Vì vậy, nếu bạn đang sử dụng một chủ đề cũ, đảm bảo chủ đề có thể được dịch.

May mắn thay, hầu hết các chủ đề mới làm việc với các khuôn khổ gettext GNU. Nếu bạn đang tải một chủ đề miễn phí từ thư mục chủ đề chính thức, hoặc những theme được tải về từ WordPress.org, thì chắc chắn những theme này sẽ dịch được.

Trước hết, hãy chắc chắn bạn đang ở trong các đề mục WordPress. Sau đó, nhấp vào ‘ Tính năng lọc biểu tượng’, tìm ra ” tính năng ” và chọn ” Dịch Ready “.

Tiếp theo, nhấn vào nút ” Áp dụng bộ lọc “. Điều này sẽ chỉ hiển thị các theme có thể  dịch. Tại thời điểm viết bài này, đã có 1.641 chủ đề mà gặp bộ lọc này.

dich-theme-wordpress-1

Đấy là những Theme miễn phí và có phí được sử dụng tại WordPress.org Và nếu bạn đang nghĩ về một chủ đề cao cấp, hầu hết các chủ đề đều có thể dịch . Một khi bạn đã có những Theme cao cấp và bạn cần tải về máy tính của bạn và chạy chúng trên localhost, và tiến hành dịch theme trên máy tính của bạn.

Liên quan: Hướng dẫn cài đặt wordpress trên máy tính sử dụng Xampp

Làm thế nào để dịch một Theme WordPress?

Có hai cách để dịch một chủ đề WordPress

Sử dụng Poedit hoặc

Sử dụng Loco Dịch.

Bây giờ chúng ta hãy tìm hiểu thêm về mỗi quá trình.

 1. Dịch Thuật WordPress Theme với Poedit

Trước hết, tải về và cài đặt Poedit trên máy tính của bạn. Mở phần mềm. Bạn sẽ được cung cấp một giao diện như sau –

dich-theme-wordpress-2

Như bạn có thể thấy, có bốn hành động mặc định. Và một trong số họ là đặc biệt cho dịch WordPress theme hay plugin. Nhưng sử dụng tính năng này đòi hỏi bạn phải nâng cấp lên phiên bản Pro. Trong bài này, tôi sẽ thảo luận về các phương pháp miễn phí.

Click vào tùy chọn ” Create new translation ” . Điều này sẽ mở ra một cửa sổ pop-up. Ở đây, bạn có thể tải các tập tin ngôn ngữ của chủ đề của bạn.

Bạn sẽ tìm thấy các tập tin trong WordPress -> wp-content -> Themes-> Theme của bạn -> languages .

hoặc cũng có thể bạn chọn “Edit a translation” trong trường hợp bạn đã có sẵn file .PO cần dịch.

Sau khi bạn tải các tập tin ngôn ngữ, bạn sẽ được yêu cầu chọn ngôn ngữ dịch. Chọn ngôn ngữ của bạn mong muốn từ danh sách thả xuống và nhấn ” OK “.

dich-theme-wordpress-3

Tại thời điểm này, Poedit sẽ cho bạn thấy tất cả các văn bản có sẵn, có thể dịch được. Nhấn vào một văn bản để dịch nó. Vào cuối phía dưới, bạn sẽ tìm thấy hai phần – Source Text and Translation .

Phần văn bản nguồn sẽ hiển thị văn bản gốc. Và bạn sẽ gõ dịch ở ô bên cạnh. Như Poedit sẽ tự động lưu các bản dịch khi bạn gõ, bạn không phải làm bất cứ điều gì khác hơn là tiếp tục viết.

dich-theme-wordpress-4

Nếu bạn đang kết nối với internet, Poedit sẽ tự động hiển thị một số gợi ý dịch trên bên phải. Nếu thích hợp, bạn có thể chọn bất kỳ của họ hoặc chỉnh sửa chúng khi cần thiết.

Khi bạn tiếp tục dịch, bạn nên lưu tiến độ của bạn. Bạn có thể làm điều đó bằng cách nhấn vào ” Lưu ” nút trên đầu trang hoặc nhấn Ctrl + S. Có một số quy ước đặt tên cụ thể để lưu các tập tin, và bạn phải làm theo họ chặt chẽ.

Ví dụ, tên tập tin nên được zh_CH.po cho bản dịch của Trung Quốc và tl_PH.po cho Philippines dịch. Bạn sẽ tìm thấy các mã ngôn ngữ và đất nước trong gettext nhãn GNU.

Một khi bạn đã dịch tất cả các tập tin văn bản có sẵn, nhấp vào nút Save. WordPress cần một po và một file mo cho ngôn ngữ nào để làm việc đúng cách. Poedit sẽ tự động tạo ra các tập tin mo cho bạn.

Tại thời điểm này, bạn đã hoàn thành quá trình dịch thuật. Bây giờ bạn phải tải lên các chủ đề. Tùy thuộc vào kinh nghiệm của bạn, bạn có thể chọn để chỉ tải lên các tập tin ngôn ngữ, hoặc cài đặt chủ đề trên trang web WordPress của bạn.

 2. Dịch Thuật WordPress Theme với Loco Dịch

Bây giờ bạn biết làm thế nào để dịch WordPress chủ đề với Poedit chúng ta hãy xem làm thế nào để làm điều đó bằng cách sử dụng Loco Translate .

Không giống như các phương pháp trước đó, quá trình này sẽ được thực hiện trên trang web của bạn. Điều đó có nghĩa là bạn sẽ không cần phải tải lên các chủ đề sau khi hoàn thành bản dịch.

Để sử dụng các plugin, cài đặt và kích hoạt nó trên trang web WordPress của bạn. Nó sẽ tạo ra một mục trình đơn mới mang tên ” Loco Translate ” trong bạn bảng điều khiển trang web .

Tới các Loco Translate -> Quản lý dịch trang để bắt đầu quá trình dịch thuật. Trang này sẽ hiển thị các chi tiết bằng ngôn ngữ của các chủ đề và các plugin được cài đặt của bạn.

dich-theme-wordpress-5

Tìm ra chủ đề bạn muốn dịch và chắc chắn rằng nó có một tập tin .pot và có các quyền tập tin. Nếu không, bạn phải cung cấp quyền ghi từ máy chủ web của bạn. Điều này là cần thiết để giữ lại bản dịch của bạn sau khi cập nhật các chủ đề.

Sau khi mọi thứ được thiết lập, nhấp vào ” + ngôn ngữ mới ” liên kết cho chủ đề của bạn mong muốn. Điều này sẽ đưa bạn đến một trang như sau

dich-theme-wordpress-6

Tại thời điểm này, bạn phải chọn ngôn ngữ mà bạn sẽ dịch các chủ đề. Ở đây, bạn có hai tùy chọn để lựa chọn ngôn ngữ. Bạn có thể có thể chọn từ một danh sách các ngôn ngữ phổ biến hoặc cung cấp mã ngôn ngữ vào hộp dưới đây. Một khi bạn đã lựa chọn các ngôn ngữ, nhấn vào nút “ Start translating“. Bạn nên được đưa đến một trang như sau

loco-translation

Trang này sẽ cung cấp cho bạn một danh sách các văn bản có sẵn mà cần phải được dịch. Chỉ cần dưới danh sách, bạn sẽ tìm thấy ” Source text ” và  phần ” Translation “. Chọn bất kỳ văn bản từ danh sách sẽ hiển thị nó trong phần văn bản nguồn. Bạn phải cung cấp các văn bản dịch vào phần dịch.

Các plugin sẽ tự động lưu các bản dịch. Khi bạn tiếp tục dịch, không quên nhấn vào ‘ Save ‘ trên đầu. Bạn sẽ tìm thấy một số liệu thống kê của quá trình dịch thuật trên phần đầu.

Sử dụng dịch thuật cho wordpress đúng cách:

Theo mặc định, WordPress sử dụng tiếng Anh như là ngôn ngữ trang web. Nếu bạn muốn sử dụng ngôn ngữ của bạn, bạn phải thông báo cho WordPress về điều đó. Để làm điều đó, đăng nhập vào máy chủ web của bạn hoặc kết nối đến máy chủ FTP.

Tìm ra các tập tin wp-config.php và thêm đoạn mã sau vào tập tin đó


define ( 'WPLANG', 'vi_VN');

Bạn cần phải thay đổi “vi_VN” sao cho đúng với tên file ngôn ngữ của bạn đã lưu lúc trước.

 

Như vậy bạn đã dịch Theme hoàn tất, thêm khối mã này sẽ chỉ thay đổi một đầu cuối của trang web của bạn. Điều đó có nghĩa là truy cập của bạn sẽ thấy văn bản dịch trong khi các phụ trợ sẽ vẫn tiếng Anh.

Nếu bạn muốn thay đổi ngôn ngữ phụ trợ quá, bạn có thể làm điều đó bằng cách vào Settings -> General và chọn mong muốn “của bạn Ngôn ngữ trang “.

Lời khuyên cho  Dịch Theme

Khi dịch một chủ đề, bạn cần phải giữ những điều nào trong tâm trí. WordPress Codex đã liệt kê một số điểm quan trọng. Hãy có được một cái nhìn tổng quát về những bước quan trọng nhất

  • Thay vì dịch theo nghĩa đen, bạn nên dịch theo ý nghĩa thực tế. Mỗi ngôn ngữ có cấu trúc khác nhau, cú pháp và phong cách. văn bản dịch của bạn không phải làm theo những cái của tiếng Anh, ngôn ngữ gốc. Điều đó sẽ làm giảm khả năng đọc và sẽ không chuyển tải được ý nghĩa thích hợp. Thay vào đó, bạn nên dùng các ý tưởng chung của văn bản gốc và viết nó một cách tự nhiên trong ngôn ngữ dịch.
  • Tùy thuộc vào hoàn cảnh, văn bản tiếng Anh ban đầu có thể là chính thức hay không chính thức. bản dịch của bạn nên làm theo các chế độ càng sát càng tốt. Bất cứ khi nào có thể, bạn nên dính vào các giai điệu gốc và duy trì điều này trong các văn bản dịch.
  • Cùng với các phong cách và tông màu, các ngôn ngữ khác nhau cũng có một số phiên bản địa hoặc các điều khoản đối tượng cụ thể. Khi dịch một chủ đề WordPress, bạn nên tránh cả hai. Sử dụng từ ngữ như vậy có thể làm cho các văn bản khó hiểu đối với du khách đến từ các khu vực khác hoặc những người không quen thuộc với các xu hướng.
  • Nếu bạn đang cảm thấy bối rối về cách tiếp cận lý tưởng, bạn nên kiểm tra các bản dịch khác trong ngôn ngữ đó. Nếu có WordPress chủ đề khác có sẵn trong ngôn ngữ đó, bạn có thể nhận được một số ý tưởng thiết yếu từ họ. Ngoài ra, bạn có thể tìm kiếm những ý tưởng trong các phần mềm khác hoặc sản phẩm kỹ thuật số.

Lời kết:

Có một vài bước trong việc dịch một chủ đề WordPress sang ngôn ngữ khác. Tôi hy vọng bài viết này đã cung cấp cho bạn một ý tưởng rõ ràng về toàn bộ quá trình. Tuy nhiên, nếu bạn vẫn còn nhầm lẫn về bất cứ bước nào, cho tôi biết bằng cách để lại một bình luận dưới đây. Tôi sẽ cố gắng để làm cho nó rõ ràng cho bạn.


Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

log in

reset password

Back to
log in
Free BoomBox WordPress Theme